América Crítica es la revista internacional peer-reviewed y
de acceso abierto del CISAP (Centro Interdepartamental di Estudios sobre
la América Pluriversal) de la Universidad de Cagliari.
América Crítica
es una revista científica transdisciplinaria que aborda las distintas
realidades socio-culturales del continente americano y que propone una
reflexión acerca de las dinámicas de autodeterminación, re-apropiación y
transformación de los espacios y las identidades en América.
América Crítica
publica textos en italiano, español, inglés, francés y portugués. Se
aceptan además contribuciones en lenguas nativas americanas, acompañadas
por traducciones en inglés, italiano o español.
http://ojs.unica.it/index.php/cisap/issue/view/88
Monday, October 02, 2017
Tuesday, February 14, 2017
Tuesday, January 24, 2017
Discursos de la nación pendiente
-->
Maria Teresa Grillo Arbulú. Discursos de la nación pendiente.
Reflexiones sobre el testimonio de enunciación andina en el Perú. Lima,
Pakarina Editores y Facultad de Letras y Ciencias Humanas UNMSM, 2016, 232 pp.
Pakarina Editores acaba de poner en circulación
la opera prima de María Teresa Grillo, ex
alumna de la UNMSM, que ejerce la
docencia universitaria en Canadá. El libro continúa la reflexión sobre la
literatura testimonial andina hecha por críticos literarios peruanos. Se ha
constituido un sólido pensamiento sobre el testimonio andino. Destacan, las
ideas iluminadoras y las sendas trazadas por A. Cornejo Polar en su libro Escribir en el aire (1994) y retomadas
por El testimonio peruano oral las ciencias sociales: una problemática
postmoderna (2000) de A. G. Andreu, La voz, el viento y la escritura.
Representación y memoria en los primeros testimonios de mujeres en el Perú (2013) de E. Huaytán Martínez y varias
decenas de artículos de otros autores.
Discursos de la nación pendiente está dividido en dos partes. En
la primera, titulada Reflexiones, Grillo
hace un recuento de las teorizaciones y debates sobre el testimonio
hispanoamericano que se han llevado a cabo en los últimos cincuenta años. Señala que generalizan
demasiado e hipercanonizan ciertos textos. Sugiere que hay que parar las polémicas
sobre su origen, su definición como género
literario y si es objetivo o ficción. Se tiene que concebirlo
como una construcción verbal dónde un
mediador y testimoniante interactúan desde diferentes posiciones con diferentes
agendas y hacen posible un texto verosímil. Para llevar a cabo su proyecto, Grillo
recurre a los estudios de la arbitrariedad de memoria, en especial los aportes
de P. Ricouer, el concepto colonialidad del poder de A. Quijano, los conceptos
de totalidad contradictoria y heterogeneidad cultural de A. Cornejo Polar, mapa
cognitivo y pensamiento fronterizo de W. Mignolo y finalmente las reflexiones de L. Dolezel sobre la
relación entre ficción y construcción de mundos posibles.
Para eliminar las generalizaciones sobre el
testimonio y demostrar las especificidades del testimonio peruano enfoca su análisis en tres “testimonios de enunciación
andina”. En la segunda parte, que lleva el título de Discursos, estudia los libros Huillca, habla un campesino peruano
(1974) de Hugo Neira, Gregorio Condori
Mamani. Autobiografía (1977) de Ricardo Valderrama y Carmen Escalante, e Hilos de mi vida. El testimonio de Hilaria Supa Huamán, una campesina peruana
(2002) de Hilaria Supa Huamán. Se deduce de la escogencia de los tres
testimonios quiénes modulan la realidad peruana y qué reclaman. Los grupos
indígenas caracterizan a la pluralidad contradictoria y heterogeneidad cultural peruanas. En efecto,
los testimoniantes Condori Mamani, Quispe Huamán, Huillca e Hilaria Supa Huamán
son quechuas del departamento del Cuzco.
Del mismo modo, hace visible la heterogeneidad quechua. Los testimoniantes
son también diferentes. Cuando contestaron las entrevistas se encontraban en
distintos grados de escolaridad, posición económica y social que le dan un
matiz distinto a sus repuestas. Condori Mamani era un cargador monolingüe y
analfabeto que no se da cuenta del poder político de sus palabras. Huillca fue
un dirigente sindical campesino con cierto grado de alfabetismo y por tanto era
consciente de su gestión y los efectos de su discurso. Supa Huamán ha sido una
activista feminista quechua bilingüe que llegó a ser congresista de la
república. Sus habilidades lingüísticas y poder político alcanzado coadyuvaron
a la modificación del título y a la desaparición de la gestora del testimonio,
la alemana Waltraut Stölben, en la edición del 2010,
Aunque los tres testimonios fueron producidos
por relaciones de amistad y/o solidaridad,
tienen distintas características por los sesgos disciplinarios de los
mediadores y sus posiciones políticas. La autobiografía de Condori Mamani se
puede llamar antropológica. Es un libro que da cuenta de las profundidades de
la cultura quechua realizado por un par de antropólogos bilingües. El testimonio de
Huillca es político debido a que su mediador fue periodista e historiador.
Neira entrevistó a Huillca, en calidad de funcionario del gobierno de J.
Velasco Alvarado (1968-1975), con el objetivo de demostrar que la lucha
sindical contribuye al cambio pacífico si un gobierno benefactor pone atención
a las reivindicaciones de los pobres. El
testimonio de Supa es una combinación de testimonio feminista y cultural. Waltraut Stölben la entrevistó para promover los
proyectos de una ONG feminista.
Grillo concluye que la existencia de los tres
testimonios demuestra que el estado nación peruano todavía no ha incluido a sus
ciudadanos indígenas. Las promesas de un estado moderno todavía están
pendientes. Esta situación ocurre por la existencia de la colonialidad del poder que permea la mentalidad y el comportamiento
de la población peruana actual. Los intelectuales y activistas quechuas, tienen
un mapa cognitivo diferente y desde un pensamiento fronterizo, síntesis de
aportes antisistémicos occidentales y propios,
lanzan propuestas para superar su exclusión.
Deseamos larga vida a Pakarina Editores,
editorial que apuesta por la difusión de libros de crítica literaria y literatura quechua.
En: “Quién
ha encendido fósforo”, página cultural de Exitosa
Diario, Lima, 22 de enero de 2017.
Friday, January 13, 2017
Ensayos sobre la poesía de Róger Santiváñez
Góngora & Argot: Ensayos sobre la poesía de Róger
Santiváñez (Lima: Perro de Ambiente Editor, 2015) es un
volumen compilado por el poeta Paul Guillén con ilustraciones de Ale Wendorff. El
título y la tapa resumen la última fase artística de Róger Santiváñez Vivanco
(Piura 1956). En ella, su propuesta poética ha vuelto a
poner mayor atención a la musicalidad de las palabras y a una escritura
hermética a la manera del poeta español barroco Luis de Góngora y Argote (1561–1627). La flor de la portada es una alusión al contenido
del soneto “A una rosa” del poeta culterano. Esta
experimentación poética ha sido nombrada escritura neobarroca por la crítica
literaria, o poesía de lenguaje como prefiere Santiváñez llamarla. Respecto al
argot, el poeta piurano utilizó la jerga e imaginario de vendedores y
consumidores del submundo de la droga limeña en su poemario Symbol (1991). Además ha incursionado en la creación de
libros objeto con Sylva (2014) y Newport (2015).
En las 299 páginas del libro, Paul Guillén tuvo la habilidad de
recopilar 24 artículos y reseñas publicados en el Perú y en el extranjero sobre
la poesía de Róger Santiváñez en relación a la generación de los ochenta. Salta a
la vista su conexión con el Movimiento Kloaka (1982-1984) del cual fue
fundador. Las contribuciones han sido ordenadas en tres secciones: I. “Symbol”
(S. Goldman, G. Labrador, L.F. Chueca); II. “De Eucaristía a New Port”
(J.I. López Soria, J.
Polanco, M. Montalbetti, M. Lauer, J.I. Padilla, V. Guerrero, B. Hernández, M.
Alegría, A. Ochoa, P. Guillén) y III. “Estudios panorámicos” (V. Vich, U.J. Zevallos Aguilar, L.F.
Chueca, P. de Lima, V. Guerrero, C. Gómez, A.J. Shellhorse, G. Di Laura, E.
Chirinos, S. Burneo). Así el lector interesado en la práctica poética de Santiváñez puede
enterarse sobre su propuesta artística y los contextos históricos y socioculturales
en los que se ubican. Se puede distinguir una trayectoria que va del
coloquialismo al neobarroco y el paso y registro de su escritura por distintas
etapas del vendaval neoliberal que desafortunadamente no termina.
Paul Guillén se ha constituido en el San Martín de Porres del siglo XXI
en su compilación. Sorprende que en ella se encuentren artículos de mandamases
de la institución literaria limeña, críticos literarios académicos peruanos y
extranjeros y comentaristas de periódicos y revistas de por lo menos tres
generaciones y variadas perspectivas críticas y teóricas. A pesar de sus
diferencias, todos ellos coinciden en su fascinación por la poesía del vate de
Piura y lo convierten en uno de los escritores más representativos de la
llamada generación de los 80. ¿A qué se debe la existencia de este consenso
sobre la obra poética de un bardo peruano? Se puede decir que reconocen su
calidad artística y su compromiso con la literatura.
En el libro se privilegia el estudio de sus últimos poemarios que
fueron escritos a partir de los años noventa. Symbol es considerado un
quiebre de aguas de la ya voluminosa obra literaria de Santiváñez. Muchos
críticos pronostican que vendría a ser el segundo Trilce del siglo XX.
Por esa razón, si no concibe un mejor libro en lo que le resta de vida, Symbol
será su legado literario para los lectores del futuro. En este sentido, coincido
con Guillén en señalar que Symbol es un punto de llegada y partida a la
vez. En Symbol se recupera el coloquialismo de los sectores lumpen como
pocos poetas lo han hecho. Realiza
juegos lingüísticos inéditos con diferentes registros del castellano, el
quechua y recupera el lenguaje poético del pueblo. Sin embargo, ubicarse en
este punto de quiebre tuvo un costo personal. El poeta realizó un descenso al
infierno de los años ochenta en su compromiso radical con la poesía que casi le
cuesta la vida. Desarrolló una adicción a la pasta básica de cocaína de la cuál
él mismo se curó en su tierra natal. Si bien se restableció físicamente, no
pudo sanar las heridas emocionales que causó su extrañamiento de la sociedad
limeña. Como solución tuvo que emigrar a los Estados Unidos en el año 2001 para
retomar su carrera académica en Temple University, Filadelfia. En este país obtuvo
un doctorado en literatura latinoamericana, desempeña la docencia universitaria,
se casó y consolida su fase neobarroca, en la que todavía se encuentra.
Ojalá que la publicación de Góngora y Argot no se constituya en
un homenaje anticipado a Róger Santivánez Vivanco. Él está todavía
recuperándose de una intervención quirúrgica al corazón que tuvo lugar este
año. El 2016 ha sido terrible para la literatura peruana. Los mejores escritores
de las generaciones del 50 y 60 han fallecido.
Coda: Recién
pude escribir sobre Góngora y Argot
después de casi un año de su publicación. El primer ejemplar que me enviaron se
perdió en el cada vez más deficiente correo norteamericano. Vale mencionar que
su ineficiencia ha sido creada a propósito para acelerar su privatización a
precio huevo. Los neoliberales norteamericanos insisten que en manos privadas este
servicio será mucho mejor.
En: Diario
Exitosa, Sección cultural “Quién ha encendido fósforo”,
Lima, domingo 1ero de enero del 2017.
Subscribe to:
Posts (Atom)