Monday, October 06, 2008


Canción en quechua de Delfín Garay, músico peruano, que utiliza la melodía de Duncan de Paul Simon. Su traducción al castellano sería “Mi ojitos de estrella”. Chaskañahui es una metáfora muy popular en runasimi para referirse a los ojos de una mujer que brillan y tienen pestañas largas. El grupo musical integrado por argentinos y uruguayos, Los Incas, colaboró con Paul Simon en el acompañamiento musical de Duncan. En Duncan se puede reconocer melodías andinos.

Escuchar Duncan:

Escuchar Chascañahuychay

Para darse cuenta del préstamo melódico reproduzco las letras de Duncan.

Couple in the next room
Bound to win a prize
They've been goin at it all night long
Well I'm trying to get some sleep
But these motel walls are cheap
Lincoln duncan is my name
And here's my song, here's my song
My father was a fisherman
My mama was a fisherman's friend
And I was born in the boredom and the chowder
So when I reached my prime
I left my home in the maritimes
Headed down the turnpike for New England, sweet New England
Holes in my confidence
Holes in the knees of my jeans
It's left without a penny in my pocket
Oo-o wee is about as
Destituted as a kid could be
And I wish I wore a ring
So I could hock it Id like to hock it
A young girl in a parking lot
Was preaching to a crowd
Singing sacred songs and
Reading from the bible
Well I told her I was lost
And she told me all about the pentecost
And I seen that girl as the road to my survi-ival
Just later on the very same night
When I crept to her tent with a flashlight
And my long years of innocence ended
Well she took me to the woods saying
Here comes somethin and it feels so good!
And just like a dog I was befriended
I was befriended
Oh, oh, what a night
Oh what a garden of delight
Even now that sweet memory lingers
I was playing my guitar
Lying underneath the stars
Just thanking the lord for my fingers
For my fingers

1 comment:

Unknown said...